Travels in Haiti
Saturday, September 1, 2012
We
walked through the narrow streets uphill toward Titi's
neighborhood. There were no sidewalks, so the storefronts were mere
inches from passing traffic. The air smelled like laundry detergent
and freshly filleted fish. As I observed the local architecture, I
began to notice a pattern. Between the larger multi-story buildings
were smaller impromptu structures, wedged together like mismatched
books on a crooked shelf.
The
pastel green booths sold lottery tickets and exchanged currency.
Scott called these the "National Banks of Haiti".
Apparently they were all owned by the same outfit, because the
signage above each one was identical: Titi
Lotto.
"Why
is your name on all these little green stores?" I asked the
shorter, older guide.
Titi
looked confused.
"It's
his last name," Scott interpreted, "like Smith or Jones –
or Patel."
We
stopped long enough to change some American money. The Haitian
dollar no longer exists on paper. They have reverted back to the
gourde, except in the
minds of the Haitian people. If you ask someone how much something
costs, they will tell you in Haitian
dollars and expect you to calculate the price to gourdes
in your head. This is not an easy assigment for a first time
American traveler. All you really need to know is that everything is
done in increments of twelve-and-a-half cents. For example, a
handfull of rice is twelve-and-a-half cents. Two cigarettes equal
twelve-and-a-half cents. A recharged transistor battery cost
twelve-and-a-half cents. From there it goes to the dollar
twenty-five level, then twelve-fifty, and so on. Bottom line being,
twenty-five American bucks will buy you approximately one thousand
gourdes in Jacmel
on a good day.
The
pink dispensaries were called boutiques.
They dealt in convenience items – mostly rum and tobbacco, masked
by imported bags of corn chips and cans of energy drinks. The most
popular brand of rum in Haiti
is named Bakara. It
is most commonly sold in half pints for one dollar and twenty-five
cents. Cigarettes come in half-packs of ten each. There is only one
selection, Comme·Il
Faut, which translates to: "As
It Should Be" – and only one choice: regular or menthol. They
cost one dollar and twenty five cents. Most boutiques also offer a
limited variety of household items, like candles and cooking oil.
But the big sellers are beer and water, and sometimes even ice. The
primary beer in Jacmel
is called Prestige.
It comes in a short-necked bottle, like Red Stripe
in Jamaica, but it
tastes more like Imperial from
Costa Rica, or Carta
Blanca from Mexico.
In any case, it is the
Budweisser of Haiti.
Prestige beer has won
several international brewing medals over the years, and that fact is
proudly printed on every lable.
Water
from almost any hydrant in the town should be used only for bathing
(at best). Drinking water is sold in small sealed plastic bags about
the size of your hand. They claim, in English, to have been
decontaminated by process of reverse osmosis through a system of
semi-permeable membranes. You simply bite off one of the corners
with your teeth. Ice, or glace,
is made by freezing these same little bags, should the proprietor of
that boutique have
access to electricity. Most do not. A beer costs a buck
twenty-five. Water and ice are twelve-and-a-half cents each. Do the
math.
I
purchased some smokes, a flask of rum, three bags of water (one of
them frozen) and a Prestige
beer. The cashier spoke only Creole. He told me the the total in
Hatian dollars.
"Four-hundred
gourdes." Scott
offered impatiently, when I began counting on my fingers.
I
paid the merchant and turned to leave.
"And
you have to drink the beer here." My brother added. "The
deposit is almost half."
"No
problem." I turned the beer up and drank its entire contents
without stopping for air. "Merci beaucoup."
I stifled a belch and handed him back his bottle, still cold and
sweaty.
My
butt was already aching again as we jerked to a halt directly in
front of Guy's (pronounced:
Giēs)
Guest House.
Downtown Jacmel was
the epicenter of recent siesmic activity. Scott told me that after
the initial quake and subsequent tremors, Guy's Guest House
was the only establishment in the whole city without significant
structural damage. Though everything around it was toppled, they
were open for business the very next day.
The
café
downstairs was open and facing the street. A heavy iron gate
discouraged loitering. Guy
himself sat at a table in the corner under a ceiling fan. He was
almost eighty, and palsied from Parkinson's, but he still remembered
my brother.
"Scott."
Guy tipped his straw
hat, and motioned for us to sit. "Welcome back."
They
shook hands, Hatian-style, which is hard to put into words.
"This
is my brother." Scott took a seat.
"Same
muddah?" Guy
inquired.
"Same
father, too." Scott assured him.
The
old man arched his eyebrows and looked at me in mock disbelief. "He
is much biggah."
I
was still standing, so we all laughed at his joke.
"And better looking.." I added.
Guy
crossed himself and signaled to the waitress. "Have a seat,
Scott's bruddah." He nodded at the other chair, without ever
asking my first name. Then he and Scott began speaking in Spanish,
for no apparent reason.
The
Creole language is a jigsaw puzzle. French and English and Spanish
are dumped out of the box, onto the table and scrambled brusquely.
Bonus pieces of local idiom are added to the mix and re-shuffled to
create a vernacular which can never reach completion. It is a
strange dynamic. Luckily, you do not need to put the whole puzzle
together, unless you really want to learn Creole. Guy
spoke French and Spanish, but not English. Scott understood English
and Spanish, yet no French. Therefore, they logically settled on
Spanish to avoid the use of hand gestures.
My
brother told me later, that Guy
was raised in the Dominican,
and that was his native tongue. Scott also told me that he had seen
Guy's health
deterioriate drastically over the course of his last seven visits
since the earthquake.
Though
I also speak Spanish, out of respect for our patron, I pretended to
be preoccupied. The walls were painted orange. The tablecloths were
green. Primitive Nubian paintings hung slightly askew and totally at
random around the small lobby. It was hotter than blazes.
The
waitress handed me a menu, and I squinted to read the foreign print.
The only word I recognized on the whole page was: Omlette.
That's because Omlette
is just French for omlette. So I ordered an Omlette
and a Coca-Cola, then excused myself to further investigate the
hotel.
"¿Con
su permiso?" I nodded at
the owner. He seemed amply impressed with my espaňol.
"Estás
bienvenido." The proprietor
croaked hoarsely. "Es tu casa."
"Sure,
take a look around," Scott added, "there's a balcony
upstairs – got a great view."
There
was one main hallway with communal bathrooms on either end. I
stopped in the closest one to pee. It had a sink, a comode and a
shower, but still no hot water.. The maids were changing linens at
that hour, so the doors to several rooms were wide open. The
furnishing were basic: twin cots with crude nightstands between them,
no air-conditioning, no phone, no TV.
I
climbed the stairs at the far end to find the exact same layout on
the second floor, except that the exterior wall and half of the roof
were missing. I could see right into the building next door.
Doubling back toward the front of the inn, I eventually found the
balcony that Scott had mentioned.
I
was expecting a view of the ocean, or at least something tropical.
Instead, a tilted veranda with no railings hung directly over the
downtown district of Jacmel.
I pulled out my camera and snapped several photos facing both
directions. Most of the buildings were badly damaged, some were
visably leaning. It was nine o'clock in the morning, and every curb
was lined with vendors peddling their peculiar wares – fresh exotic
fruits and grilled mystery meats, cheap used cellphones and pre-paid
calling cards, purified drinking water and pure cane liquor, baskets
of ripe breadfruit and bins of grimy charcoal. A businessman in a
dark suit and tie, carrying a briefcase, dodged to avoid several
barefoot children splashing in a puddle and begging for alms.
When
I returned downstairs, two other men had joined Scott and Guy
at our table. They were
introduced as Danyan
and Titi – our
official tour guides for the duration of our stay in Haiti.
Danyan was about
twenty-five years old, and Titi
was probably twice that age. Danyan
was a loan shark, and Titi
carved clipper-ship replicas out of pieces of driftwood.
"Dis
is Scott's bruddah." Guy
motioned with his good arm.
Both
Danyan and Titi
stood to shake my hand. "Hallo, Scott's bruddah." Said
the shorter older one. "How are you liking the Haiti
so much?" Asked the taller younger one, referring to a
pocket-sized 'French-to-English' dictionary. "You come back
soon, like Scott then?"
"I
just got here." I tried to explain.
Titi was looking over
Danyan's shoulder at
the miniture lexicon. A bold bluff, because Scott told me later that
Titi was illiterate in
any lingo. Danyan
however, understood some English and French. Plus he could perform
basic arithmetic.
I
heartily endorse the omelette at Guy's Guest House. But
for the record, fried plantains do not
taste anything like bananas, and they come as a side dish on every
plate. Luckily, there is nothing better than an iced-cold Coca-Cola,
in a foreign country, first thing in the morning.
"We
rent the scooters today?" Danyan
asked Scott, licking his fingers. Titi,
though perturbed that he had not thought of it first, nodded his head
vigorously in agreement.
At
around three in the morning, something fell from about eighty feet in
the air, directly onto the tin roof above my head. I sat bolt
upright, my shirt soaked in sweat, convinced it was another
earthquake. "What the hell
was that?"
"It
was a mango." My brother assured me. "Go back to sleep."
I
needed to pee. I wanted a cigarette. I had no idea where my lighter
was, much less the bathroom. So I lay there until the roosters
started crowing. The bedroom had no windows, but there was a gap
between the top of the concrete walls and the beams of the roof. I
watched that slot of space lighten, and listened to the early morning
activity. A goat bleated, a pig squealed, a donkey brayed, and Scott
snored. Native children gossiped in some pidgin dialect on their way
to school. A big truck sounded its horn out by the street. It was
officially morning in Jacmel.
"Do
you want to shower?" My brother stretched and rubbed his eyes.
I
looked over at him. If you have a brother, then you already know the
look.
"Follow
me." He stood and headed back up the narrow hallway. "I'll
show you where."
In
a crude stall made of scrap tiles, there was a five-gallon bucket of
cold water and a sliver of blue soap. A drain in the floor led
directly to the ocean.
"Are
you for real?" I thought he was joking.
"Hey
man," he returned me the same look I had just given him, "the
less we spend on accommodations, the more we have to distribute to
the people."
I
had not yet met the people. But I was pretty sure they were not
all showering with buckets of cold water. As it turns out, I was
wrong about that too. I had brought my own toiletries, but there was
no mirror in which to shave – no shelf to place my dopp kit. My
travel-sized bottles of hair conditioner and body scrub were rendered
useless. So I stripped and poured half the container over my head
all at once. Then I washed my entire body with that tiny chip of
soap, and rinsed with the other half of the bucket. It was
invigorating.
I
had packed seven cotton t-shirts and seven pairs of short pants. I
pulled out one of each and slipped back on the only pair of sandals
that I brought. The front porch of Marco's house was only three feet
wide. They move plastic chairs inside at night and bring them back
out in the daytime. This was the only furniture in the whole house.
Marco's
new wife, Willetta, served us coffee. She is Hatian.
Hatian
coffee is like no other – not just the beans, but the preparation.
They pound it in a contraption much like a butter-churn until it is
finer than esspresso. Then they steep that crushed umber powder with
sugarcane and bring it to a boil, so that it is already sweetened.
On the tray, there is only a can of condensed milk with a hole
punched in the top.
"How
will you spend your time today?" Marco's English was not so
perfect.
"We're
going to Titi's place first." Scott answered. "Do you
want to come?"
"No,
I must spend this time with my bride." Marco blushed, but
Willetta did not. "I have to fly back to Quebec on Sunday."
Marco is a horticulturist – a purveyor of botany. He grows stuff.
Origionaly, he came to Haiti to cultivate hydroponically raised
lettuce. Sadly, there were not enough nutrients in the produce, nor
interest from the Hatians, to turn a profit. So he breeds weed.
"Can I give you ride to town?" There was no car, only one
enduro-styled motorcycle.
"We'll
just catch the Tap-Tap."
Scott thanked Marco for the hospitality. "See you tonight."
We
climbed the cement stairs back up to sea level. It smelled like
blooming flowers and rotting fruit. Smoke wafted from several small
fires along the street.
"I'm
starving." I reminded my brother.
"We're
going to Guy's Guest House
for breakfast." He promised, then he raised his arm to hail a
ride back into town.
Besides
the motor-scooter, the Tap-Tap
is the most popular means of mass-transit in Haiti. Picture a small
pick-up, with benches welded along either side of the truck bed and
stuffed with twelve, sometimes twenty people at a time, all facing
inward and staring at each other. You can't mistake a Tap-Tap,
because they are all hand-painted in swirling psychedelic colors, and
they all proclaim: "Mercí
Jesus" across both
sides. I climbed aboard and sat between a blind, pregnant woman and
a very old man holding a gamecock in his lap. "Bon
Jour." I nodded at each of
them. It was the only French I could muster.
The old man looked
at me like I was a zombie. "Blond." He told the
pregnant, blind lady. She nodded and crossed herself. Several
other passengers performed similar rituals.
I looked across at
my brother for reinforcement.
"Relax,"
he explained, "it just means that you're white." Scott
smiled and waved at the other fourteen black people already crammed
into the back of the Tap-Tap.
"You're an enigma." He made it sound like my duty –
not an award or an honor – but more like an obligation. "Half
of them have never even seen an Anglo-Saxon."
Our
Tap-Tap stopped every
one hundred yards, the entire eight miles back into downtown. People
got on, people got off – the truck never quite came to a complete
halt. The obvious reason they named it the Tap-Tap,
is that you tap the fender-well repeatedly with your palm when you
are ready to disembark. Then you shout: "Mercí
Jesus".
"Thank you Lord."
Subscribe to:
Posts (Atom)